Word analysis
Codex Ambrosianus A, Ephesians 2:5
- Ephesians 2:5
- A jah wisandans uns dauþans frawaurhtim miþgaqiwida uns Xristau — anstai sijuþ ganasidai —
- B jah wisandans uns dauþans frawaurhtim, miþgaqiwida uns Xristau — anstai sijum ganasidai —
- — καὶ ὄντας ἡμᾶς νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν συνεζωοποίησεν τῷ χριστῷ – χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι –
- — Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)
↑ A.1 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.2 wisandans
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ] - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: weilen, bleiben
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A.3 uns
- Lemma ik : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: ich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.4 dauþans
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.5 frawaurhtim
- Lemma frawaurhts : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Sünde
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.6 miþgaqiwida
- Lemma miþ-gaqiujan : Verb (inflection: sw.V.1-j)
(more)
WS 1910: mitbeleben
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.7 uns
- Lemma ik : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: ich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.8 Xristau
- Lemma Xristus : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Christus [abgekürzt N. Xs, A. Xu, G. Xaus, D. Xau]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.9 anstai
- Lemma ansts : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Freude; Dank; Gnade, Gunst
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.10 sijuþ
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.11 ganasidai
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.1 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.2 wisandans
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ] - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: weilen, bleiben
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B.3 uns
- Lemma ik : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: ich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.4 dauþans
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.5 frawaurhtim
- Lemma frawaurhts : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Sünde
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.6 miþgaqiwida
- Lemma miþ-gaqiujan : Verb (inflection: sw.V.1-j)
(more)
WS 1910: mitbeleben
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.7 uns
- Lemma ik : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: ich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.8 Xristau
- Lemma Xristus : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Christus [abgekürzt N. Xs, A. Xu, G. Xaus, D. Xau]
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.9 anstai
- Lemma ansts : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Freude; Dank; Gnade, Gunst
Status: not verified but unambiguous.