Word analysis
Codex Ambrosianus B, Galatians 1:2
- Galatians 1:2
- B jah þai miþ mis allai broþrjus aikklesjom Galatiais.
- — καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοί, ταῖς ἐκκλησίαις τῆς γαλατίας:
- — And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
↑ B1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 þai
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 miþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 mis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 allai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 broþrjus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 aikklesjom
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 Galatiais
Status:
not verified but unambiguous.