Word analysis

Codex Ambrosianus B, Galatians 1:1

Galatians 1:1
B Pawlus, apaustaulus, ni af mannam nih þairh mannan, ak þairh Iesu Xristu jah guþ attan, ize urraisida ina us dauþaim,
— παῦλος ἀπόστολος, οὐκ ἀπ' ἀνθρώπων οὐδὲ δι' ἀνθρώπου ἀλλὰ διὰ ἰησοῦ χριστοῦ καὶ θεοῦ πατρὸς τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν,
— Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)

B.1 Pawlus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.2 apaustaulus

Status: not verified but unambiguous.

B.3 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.4 af

Status: not verified but unambiguous.

B.5 mannam

Status: not verified but unambiguous.

B.6 nih

Status: not verified but unambiguous.

B.7 þairh

Status: not verified but unambiguous.

B.8 mannan

Status: not verified but unambiguous.

B.9 ak

Status: not verified but unambiguous.

B.10 þairh

Status: not verified but unambiguous.

B.11 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 Xristu

Status: not verified but unambiguous.

B.13 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.14 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.15 attan

Status: not verified but unambiguous.

B.16 ize

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.17 urraisida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.18 ina

Status: not verified but unambiguous.

B.19 us

Status: not verified but unambiguous.

B.20 dauþaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.