Word analysis
Codex Ambrosianus B, Galatians 4:26
- Galatians 4:26
- B iþ so iupa Iairusalem frija ist, sei ist aiþei unsara.
- — ἡ δὲ ἄνω ἰερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστίν, ἥτις ἐστὶν μήτηρ ἡμῶν:
- — But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
↑ B1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 so
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 iupa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 Iairusalem
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B5 frija
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 ist
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 sei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 ist
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 aiþei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B10 unsara
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.