Word analysis
Codex Ambrosianus B, Galatians 5:4
- Galatians 5:4
- B lausai sijuþ af Xristau, juzei in witoda garaihtans qiþiþ izwis; us anstai usdrusuþ;
- — κατηργήθητε ἀπὸ χριστοῦ οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε.
- — Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law;
ye are fallen from grace.
↑ B1 lausai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B2 sijuþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 af
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 Xristau
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 juzei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 witoda
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B8 garaihtans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B9 qiþiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B10 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B11 us
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B12 anstai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B13 usdrusuþ
Status:
not verified but unambiguous.