Word analysis
Codex Ambrosianus A, Galatians explicit
↑ A1 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A2 Galatim
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 ustauh
- Lemma us-tiuhan : Verb (inflection: abl.V.2)
(more)
WS 1910: 1. hinausführen, wegführen
2. entrichten
3. etw. ausführen, vollbringen, vollenden
4. ein Ende nehmen: "ustauh": [lat. 'explicit']
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A5 Galatim
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 gameliþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 ist
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 us
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 Rumai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B1 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B2 Galatim
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 ustauh
- Lemma us-tiuhan : Verb (inflection: abl.V.2)
(more)
WS 1910: 1. hinausführen, wegführen
2. entrichten
3. etw. ausführen, vollbringen, vollenden
4. ein Ende nehmen: "ustauh": [lat. 'explicit']
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.