Word analysis
Codex Ambrosianus A, Philippians 2:26
- Philippians 2:26
- A .... in þize hausideduþ ina siukan.
- B unte gairnjands was allaize izwara jah unwunands, in þizei hausideduþ ina siukan.
- — ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς, καὶ ἀδημονῶν διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησεν.
- — For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard
that he had been sick.
↑ A1 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 þize
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A3 hausideduþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 ina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 siukan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B1 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 gairnjands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 was
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B4 allaize
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B5 izwara
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 unwunands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 þizei
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B10 hausideduþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B11 ina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B12 siukan
Status:
not verified, lexically ambiguous.