Word analysis

Codex Ambrosianus B, Philippians 2:25

Philippians 2:25
B aþþan þarb munda, Aipafraudeitu broþar jah gawaurstwan jah gahlaiban meinana, izw<ar>ana apaustulu jah andbaht þaurftais meinaizos sandjan du izwis;
— ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς,
— Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.

B1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B2 þarb

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B3 munda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B4 Aipafraudeitu

Status: not verified but unambiguous.

B5 broþar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B6 jah

Status: not verified but unambiguous.

B7 gawaurstwan

Status: not verified but unambiguous.

B8 jah

Status: not verified but unambiguous.

B9 gahlaiban

Status: not verified, lexically ambiguous.

B10 meinana

Status: not verified but unambiguous.

B11

Status: not verified but unambiguous.

B12 izwarana

Status: not verified but unambiguous.

B13 apaustulu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B14 jah

Status: not verified but unambiguous.

B15 andbaht

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B16 þaurftais

Status: not verified but unambiguous.

B17 meinaizos

Status: not verified but unambiguous.

B18 sandjan

Status: not verified but unambiguous.

B19 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B20 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.