Word analysis

Codex Ambrosianus A, Philippians 2:27

Philippians 2:27
A jah auk siuks was neƕa dauþau, akei guþ ina gaarmaida; aþþan ni þatainei ina, ak jah mik, ei gaurein ana gaurein ni habau.
B jah auk siuks was neƕa dauþau, akei guþ ina gaarmaida; aþþan ni þatainei ina, ak jah mik, ei gaurein ana gaurein ni habau.
— καὶ γὰρ ἠσθένησεν παραπλήσιον θανάτῳ: ἀλλὰ ὁ θεὸς ἠλέησεν αὐτόν, οὐκ αὐτὸν δὲ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐμέ, ἵνα μὴ λύπην ἐπὶ λύπην σχῶ.
— For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.

A.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A.3 siuks

Status: not verified but unambiguous.

A.4 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.5 neƕa

Status: not verified but unambiguous.

A.6 dauþau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.7 akei

Status: not verified but unambiguous.

A.8 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 ina

Status: not verified but unambiguous.

A.10 gaarmaida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

A.12 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.13 þatainei

Status: not verified but unambiguous.

A.14 ina

Status: not verified but unambiguous.

A.15 ak

Status: not verified but unambiguous.

A.16 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.17 mik

Status: not verified but unambiguous.

A.18 ei

Status: not verified but unambiguous.

A.19 gaurein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.20 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.21 gaurein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.22 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.23 habau

Status: not verified but unambiguous.

B.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

B.3 siuks

Status: not verified but unambiguous.

B.4 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.5 neƕa

Status: not verified but unambiguous.

B.6 dauþau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.7 akei

Status: not verified but unambiguous.

B.8 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.9 ina

Status: not verified but unambiguous.

B.10 gaarmaida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B.12 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.13 þatainei

Status: not verified but unambiguous.

B.14 ina

Status: not verified but unambiguous.

B.15 ak

Status: not verified but unambiguous.

B.16 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.17 mik

Status: not verified but unambiguous.

B.18 ei

Status: not verified but unambiguous.

B.19 gaurein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.20 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.21 gaurein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.22 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.23 habau

Status: not verified but unambiguous.