Word analysis
Codex Ambrosianus B, Thessalonians I 4:2
- Thessalonians I 4:2
- B wituþ auk ƕarjos anabusnins atgebum izwis þairh fraujan Iesu Xristu.
- — οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ κυρίου ἰησοῦ.
- — For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
↑ B1 wituþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B3 ƕarjos
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B4 anabusnins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 atgebum
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 þairh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 fraujan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 Iesu
- Lemma Iesus : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50
E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner
Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B10 Xristu
Status:
not verified but unambiguous.