Word analysis

Codex Ambrosianus A, Thessalonians II 3:11

Thessalonians II 3:11
A hausjam auk sumans ƕairbandans in izwis ungatassaba, ni waiht waurkjandans, ak fairweitjandans.
B hausjam auk sumans ƕairbandans in izwis ungatassaba, ni waiht waurkjandans, ak fairweitjandans.
— ἀκούομεν γάρ τινας περιπατοῦντας ἐν ὑμῖν ἀτάκτως, μηδὲν ἐργαζομένους ἀλλὰ περιεργαζομένους:
— For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.

A.1 hausjam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A.3 sumans

Status: not verified but unambiguous.

A.4 ƕairbandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 in

Status: not verified but unambiguous.

A.6 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.7 ungatassaba

Status: not verified but unambiguous.

A.8 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.9 waiht

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.10 waurkjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 ak

Status: not verified but unambiguous.

A.12 fairweitjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1 hausjam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

B.3 sumans

Status: not verified but unambiguous.

B.4 ƕairbandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 in

Status: not verified but unambiguous.

B.6 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.7 ungatassaba

Status: not verified but unambiguous.

B.8 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.9 waiht

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.10 waurkjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 ak

Status: not verified but unambiguous.

B.12 fairweitjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.