Word analysis
Codex Ambrosianus A, Timothy II 1:17
- Timothy II 1:17
- A ak qimands in Rumai usdaudo sokida mik jah bigat.
- B ak qimands in Rumai usdaudo sokida mik jah bigat.
- — ἀλλὰ γενόμενος ἐν ῥώμῃ σπουδαίως ἐζήτησέν με καὶ εὗρεν
- — But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
↑ A1 ak
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 qimands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 Rumai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 usdaudo
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 sokida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 mik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 bigat
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B1 ak
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 qimands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 Rumai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 usdaudo
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 sokida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 mik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 bigat
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.