Word analysis

Codex Ambrosianus A, Timothy II 4:16

Timothy II 4:16
A in frumiston meinai sunjonai ni manna mis miþwas. ak allai mis biliþun, ni rahnjaidau im ....
— ἐν τῇ πρώτῃ μου ἀπολογίᾳ οὐδείς μοι παρεγένετο, ἀλλὰ πάντες με ἐγκατέλιπον: μὴ αὐτοῖς λογισθείη:
— At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.

A1 in

Status: not verified but unambiguous.

A2 frumiston

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A3 meinai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 sunjonai

Status: not verified but unambiguous.

A5 ni

Status: not verified but unambiguous.

A6 manna

Status: verified and/or disambiguated.

A7 mis

Status: not verified but unambiguous.

A8 miþwas

Status: not verified but unambiguous.

A9 ak

Status: not verified but unambiguous.

A10 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A11 mis

Status: not verified but unambiguous.

A12 biliþun

Status: not verified but unambiguous.

A13 ni

Status: not verified but unambiguous.

A14 rahnjaidau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A15 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.