Word analysis

Matthew 9:1
CA Jah atsteigands in skip ufarlaiþ jah qam in seinai baurg.
— καὶ ἐμβὰς εἰς πλοῖον διεπέρασεν καὶ ἦλθεν εἰς τὴν ἰδίαν πόλιν.
— Et ascendens in naviculam, transfretavit, et venit in civitatem suam.
— And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.
— En in het schip gegaan zijnde, voer Hij over en kwam in Zijn stad. En ziet, zij brachten tot Hem een geraakte, op een bed liggende.
— Jésus, étant monté dans une barque, traversa la mer, et alla dans sa ville.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: atsteigands

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: skip

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ufarlaiþ

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qam

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: seinai

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: baurg

Codex Argenteus, facs. 22 (fol. 11v)

Status: verified and/or disambiguated.