Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 8:34

Matthew 8:34
CA jah sai, alla so baurgs usiddja wiþra Iesu, jah gasaiƕandans ina bedun ei usliþi hindar markos ize.
— καὶ ἰδοὺ πᾶσα ἡ πόλις ἐξῆλθεν εἰς ὑπάντησιν τῷ ἰησοῦ, καὶ ἰδόντες αὐτὸν παρεκάλεσαν ὅπως μεταβῇ ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν.
— Et ecce tota civitas exiit obviam Jesu : et viso eo, rogabant ut transiret a finibus eorum.
— And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts.
— En ziet, de gehele stad ging uit, Jezus tegemoet; en als zij Hem zagen, baden zij, dat Hij uit hun landpalen wilde vertrekken.
— Alors toute la ville sortit à la rencontre de Jésus; et, dès qu'ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire.

CA.1 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 sai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 alla

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 so

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 baurgs

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 usiddja

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 wiþra

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 Iesu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 gasaiƕandans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 ina

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 bedun

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 ei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 usliþi

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 hindar

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 markos

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 ize

Status: verified and/or disambiguated.