Word analysis

Matthew 27:5
CA jah atwairpands þaim silubr<ein>am in alh aflaiþ, jah galeiþands ushaihah sik.
— καὶ ῥίψας τὰ ἀργύρια εἰς τὸν ναὸν ἀνεχώρησεν, καὶ ἀπελθὼν ἀπήγξατο.
— Et projectis argenteis in templo, recessit : et abiens laqueo se suspendit.
— And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
— En als hij de zilveren penningen in den tempel geworpen had, vertrok hij, en heengaande verworgde zichzelven.
— Judas jeta les pièces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: atwairpands

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þaim

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Dative Plural
    • Masculine Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: silubreinam

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: alh

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: aflaiþ

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: galeiþands

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ushaihah

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sik

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.