Word analysis

John 6:1
CA Afar þata galaiþ Iesus ufar marein þo Galeilaie jah Tibairiade.
— μετὰ ταῦτα ἀπῆλθεν ὁ ἰησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης τῆς γαλιλαίας τῆς τιβεριάδος.
— Post hæc abiit Jesus trans mare Galilææ, quod est Tiberiadis :
— After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
— Na dezen vertrok Jezus over de zee van Galilea, welke is de zee van Tiberias.
— Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, de Tibériade.

Token: afar

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

  • Lemma afar: Preposition, +AD (Indecl.)
    WS 1910, p. 1: II. Präp. 1. m. Akk., nur zeitlich: nach; afar þata: darauf; afar dagans: n. einigen Tagen; afar þatei: nachdem — 2. m. Dat. örtlich: hinter

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Neuter Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: galaiþ

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iesus

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: Ιησοῦς (haüfig). Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; V. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB; G. Neh 7,39.43 (183)
    • Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ufar

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: marein

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þo

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Feminine Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Galeilaie

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Tibairiade

Codex Argenteus, facs. 45 (fol. 90r)

Status: verified and/or disambiguated.