Word analysis

Codex Argenteus, John 6:1

John 6:1
CA Afar þata galaiþ Iesus ufar marein þo Galeilaie jah Tibairiade.
— μετὰ ταῦτα ἀπῆλθεν ὁ ἰησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης τῆς γαλιλαίας τῆς τιβεριάδος.
— Post hæc abiit Jesus trans mare Galilææ, quod est Tiberiadis :
— After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
— Na dezen vertrok Jezus over de zee van Galilea, welke is de zee van Tiberias.
— Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, de Tibériade.

CA.1 afar

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 þata

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 galaiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 Iesus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 ufar

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 marein

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 þo

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 Galeilaie

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 Tibairiade

Status: verified and/or disambiguated.