Word analysis

Codex Argenteus, John 6:8

John 6:8
CA qaþ ains þize siponje is, Andraias, broþar Paitraus Seimonaus:
— λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς σίμωνος πέτρου,
— Dicit ei unus ex discipulis ejus, Andreas, frater Simonis Petri :
— One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him,
— Een van Zijn discipelen, namelijk Andreas, de broeder van Simon Petrus, zeide tot Hem:
— Un de ses disciples, André, frère de Simon Pierre, lui dit:

CA.1 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 ains

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 þize

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 siponje

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 is

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 Andraias

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 broþar

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 Paitraus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 Seimonaus

Status: verified and/or disambiguated.