Word analysis

John 6:9
CA ist magula ains her, saei habaiþ ·e· hlaibans barizeinans jah ·b· fiskans; akei þata ƕa ist du swa managaim?
— ἔστιν παιδάριον ὧδε ὃς ἔχει πέντε ἄρτους κριθίνους καὶ δύο ὀψάρια: ἀλλὰ ταῦτα τί ἐστιν εἰς τοσούτους;
— Est puer unus hic qui habet quinque panes hordeaceos et duos pisces : sed hæc quid sunt inter tantos ?
— There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
— Hier is een jongsken, dat vijf gerstebroden heeft, en twee visjes; maar wat zijn deze onder zo velen?
— Il y a ici un jeune garçon qui a cinq pains d'orge et deux poissons; mais qu'est-ce que cela pour tant de gens?

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: magula

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ains

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: her

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: saei

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: habaiþ

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

  • Lemma haban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ·e·

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: hlaibans

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: barizeinans

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ·b·

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: fiskans

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: akei

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕa

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: swa

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: managaim

Codex Argenteus, facs. 46 (fol. 90v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.