Word analysis
- John 17:10
- CA jah meina alla þeina sind jah þeina meina, jah hauhiþs im in þaim.
- — καὶ τὰ ἐμὰ πάντα σά ἐστιν καὶ τὰ σὰ ἐμά, καὶ δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς.
- — et mea omnia tua sunt, et tua mea sunt : et clarificatus sum in eis.
- — And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
- — En al het Mijne is Uw, en het Uwe is Mijn; en Ik ben in hen verheerlijkt.
- — et tout ce qui est à moi est à toi, et ce qui est à toi est à moi; -et je suis glorifié en eux.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 122 (fol. 111v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: meina
Codex Argenteus, facs. 122 (fol. 111v)
- Lemma meins: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 93: mein
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: alla
Codex Argenteus, facs. 122 (fol. 111v)
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: all, jeder, ganz
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þeina
Codex Argenteus, facs. 122 (fol. 111v)
- Lemma þeins: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 148: dein
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sind
Codex Argenteus, facs. 122 (fol. 111v)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 122 (fol. 111v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þeina
Codex Argenteus, facs. 122 (fol. 111v)
- Lemma þeins: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 148: dein
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: meina
Codex Argenteus, facs. 122 (fol. 111v)
- Lemma meins: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 93: mein
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 122 (fol. 111v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: hauhiþs
Codex Argenteus, facs. 122 (fol. 111v)
- Lemma hauhjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 55: hoch machen; preisen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: im
Codex Argenteus, facs. 122 (fol. 111v)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: in
Codex Argenteus, facs. 122 (fol. 111v)
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þaim
Codex Argenteus, facs. 122 (fol. 111v)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: verified and/or disambiguated.