Word analysis

Luke 6:16
CA Iudan Iakobaus jah Iudan Iskarioten, saei jah warþ galewjands ina.
— καὶ ἰούδαν ἰακώβου καὶ ἰούδαν ἰσκαριώθ, ὃς ἐγένετο προδότης.
— et Judam Jacobi, et Judam Iscariotem, qui fuit proditor.
— And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor.
— Judas, den broeder van Jakobus, en Judas Iskariot, die ook de verrader geworden is.
— Jude, fils de Jacques; et Judas Iscariot, qui devint traître.

Token: Iudan

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iakobaus

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iudan

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iskarioten

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: saei

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: warþ

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: galewjands

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

  • Lemma ga-lewjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 84: [perfektiv] 1. hingeben, überlassen 2. überliefern, verraten an [Dat.]
    • Present participle: Strong Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)

Status: not verified but unambiguous.