Word analysis
- Luke 6:16
- CA Iudan Iakobaus jah Iudan Iskarioten, saei jah warþ galewjands ina.
- — καὶ ἰούδαν ἰακώβου καὶ ἰούδαν ἰσκαριώθ, ὃς ἐγένετο προδότης.
- — et Judam Jacobi, et Judam Iscariotem, qui fuit proditor.
- — And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor.
- — Judas, den broeder van Jakobus, en Judas Iskariot, die ook de verrader geworden is.
- — Jude, fils de Jacques; et Judas Iscariot, qui devint traître.
↑ Token: Iudan
Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)
- Lemma Iudas: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 70
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Iakobaus
Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)
- Lemma Iakobus: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 64
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Iudan
Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)
- Lemma Iudas: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 70
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Iskarioten
Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)
- Lemma Iskariotes: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 69
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: saei
Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: der
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: warþ
Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)
- Lemma wairþan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 166: werden
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: galewjands
Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)
- Lemma ga-lewjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 84: [perfektiv] 1. hingeben, überlassen 2. überliefern, verraten an [Dat.]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ina
Codex Argenteus, facs. 184 (fol. 142v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: not verified but unambiguous.