Word analysis

Luke 14:11
CA unte ƕazuh saei hauheiþ sik silba, gahnaiwjada, jah saei hnaiweiþ sik silban, ushauhjada.
— ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται.
— quia omnis, qui se exaltat, humiliabitur : et qui se humiliat, exaltabitur.
— For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
— Want een iegelijk, die zichzelven verhoogt, zal vernederd worden; en die zichzelven vernedert, zal verhoogd worden.
— Car quiconque s'élève sera abaissé, et quiconque s'abaisse sera élevé.

Token: unte

Codex Argenteus, facs. 231 (fol. 173r)

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: not verified but unambiguous.

Token: ƕazuh

Codex Argenteus, facs. 231 (fol. 173r)

  • Lemma ƕazuh: Pronoun, indefinite (Pron.)
    WS 1910, p. 63: jeder – [Adjektivisch bei Zeitangaben (283)]: "jera ƕammeh": jährlich; "daga ƕammeh": täglich – [m. Kardinalien zur Bildung der Distributiva (195b)]: "twans ƕanzuh": je zwei
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: saei

Codex Argenteus, facs. 231 (fol. 173r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: hauheiþ

Codex Argenteus, facs. 231 (fol. 173r)

  • Lemma hauhjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 55: hoch machen; preisen
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sik

Codex Argenteus, facs. 231 (fol. 173r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: silba

Codex Argenteus, facs. 231 (fol. 173r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gahnaiwjada

Codex Argenteus, facs. 231 (fol. 173r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 231 (fol. 173r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: saei

Codex Argenteus, facs. 231 (fol. 173r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: hnaiweiþ

Codex Argenteus, facs. 231 (fol. 173r)

  • Lemma hnaiwjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 59: niedrig machen
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sik

Codex Argenteus, facs. 231 (fol. 173r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: silban

Codex Argenteus, facs. 231 (fol. 173r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ushauhjada

Codex Argenteus, facs. 231 (fol. 173r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.