Word analysis
- Luke 14:20
- CA jah sums qaþ: qen liugaida jah duþe ni mag qiman.
- — καὶ ἕτερος εἶπεν, γυναῖκα ἔγημα καὶ διὰ τοῦτο οὐ δύναμαι ἐλθεῖν.
- — Et alius dixit : Uxorem duxi, et ideo non possum venire.
- — And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
- — En een ander zeide: Ik heb een vrouw getrouwd, en daarom kan ik niet komen.
- — Un autre dit: Je viens de me marier, et c'est pourquoi je ne puis aller.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 233 (fol. 174r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sums
Codex Argenteus, facs. 233 (fol. 174r)
- Lemma sums: Pronoun, indefinite (Adj.a)
WS 1910, p. 131: irgend einer, ein gewisser, jemand, einer, [Plur.] einige
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: qaþ
Codex Argenteus, facs. 233 (fol. 174r)
- Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: qen
Codex Argenteus, facs. 233 (fol. 174r)
- Lemma qens: Noun, common, feminine (Fi)
WS 1910, p. 106: Eheweib
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: liugaida
Codex Argenteus, facs. 233 (fol. 174r)
- Lemma liugan: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 85: heiraten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 233 (fol. 174r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: duþe
Codex Argenteus, facs. 233 (fol. 174r)
- Lemma duþe: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 29: deshalb, deswegen, dazu
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ni
Codex Argenteus, facs. 233 (fol. 174r)
- Lemma ni: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: mag
Codex Argenteus, facs. 233 (fol. 174r)
- Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 87: können, vermögen; [der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: qiman
Codex Argenteus, facs. 233 (fol. 174r)
- Lemma qiman: Verb (abl.V.4)
WS 1910, p. 106: kommen [perfektives Simplex]
Status: not verified but unambiguous.