Word analysis

Luke 16:10
CA saei triggws ist in leitilamma jah in managamma triggws ist; jah sa in leitilamma untriggwa jah in managamma untriggws ist.
— ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.
— Qui fidelis est in minimo, et in majori fidelis est : et qui in modico iniquus est, et in majori iniquus est.
— He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
— Die getrouw is in het minste, die is ook in het grote getrouw; en die in het minste onrechtvaardig is, die is ook in het grote onrechtvaardig.
— Celui qui est fidèle dans les moindres choses l'est aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les moindres choses l'est aussi dans les grandes.

Token: saei

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: triggws

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: leitilamma

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: managamma

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: triggws

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sa

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: leitilamma

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: untriggwa

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

  • Lemma untriggws: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 160: untreu
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Weak Masculine Nominative Singular
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural
    • Strong Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: managamma

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: untriggws

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.