Word analysis

Luke 16:9
CA jah ik izwis qiþa: taujaiþ izwis frijonds us faihuþraihna inwindiþos, ei þan ufligaiþ, || andnimaina izwis in aiweinos hleiþros.
— καὶ ἐγὼ ὑμῖν λέγω, ἑαυτοῖς ποιήσατε φίλους ἐκ τοῦ μαμωνᾶ τῆς ἀδικίας, ἵνα ὅταν ἐκλίπῃ δέξωνται ὑμᾶς εἰς τὰς αἰωνίους σκηνάς.
— Et ego vobis dico : facite vobis amicos de mammona iniquitatis : ut, cum defeceritis, recipiant vos in æterna tabernacula.
— And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations.
— En Ik zeg ulieden: Maakt uzelven vrienden uit den onrechtvaardigen Mammon, opdat, wanneer u ontbreken zal, zij u mogen ontvangen in de eeuwige tabernakelen.
— Et moi, je vous dis: Faites-vous des amis avec les richesses injustes, pour qu'ils vous reçoivent dans les tabernacles éternels, quand elles viendront à vous manquer.

jah

Codex Argenteus, facs. 243 (fol. 179r)

Status: not verified but unambiguous.

ik

Codex Argenteus, facs. 243 (fol. 179r)

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Argenteus, facs. 243 (fol. 179r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qiþa

Codex Argenteus, facs. 243 (fol. 179r)

Status: not verified but unambiguous.

taujaiþ

Codex Argenteus, facs. 243 (fol. 179r)

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Argenteus, facs. 243 (fol. 179r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

frijonds

Codex Argenteus, facs. 243 (fol. 179r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

us

Codex Argenteus, facs. 243 (fol. 179r)

Status: not verified but unambiguous.

faihuþraihna

Codex Argenteus, facs. 243 (fol. 179r)

Status: not verified but unambiguous.

inwindiþos

Codex Argenteus, facs. 243 (fol. 179r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 243 (fol. 179r)

Status: not verified but unambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 243 (fol. 179r)

Status: verified and/or disambiguated.

ufligaiþ

Codex Argenteus, facs. 243 (fol. 179r)

Status: not verified but unambiguous.

andnimaina

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified but unambiguous.

aiweinos

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hleiþros

Codex Argenteus, facs. 244 (fol. 179v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.