Word analysis
- Luke 20:7
- CA jah andhofun ei ni wissedeina ƕaþro.
- — καὶ ἀπεκρίθησαν μὴ εἰδέναι πόθεν.
- — Et responderunt se nescire unde esset.
- — And they answered, that they could not tell whence it was.
- — En zij antwoordden, dat zij niet wisten, vanwaar die was.
- — Alors ils répondirent qu'ils ne savaient d'où il venait.
↑ CA.1 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.2 andhofun
- Lemma and-hafjan : Verb (inflection: abl.V.6)
(more)
WS 1910: erwidern, antworten
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.3 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.4 ni
- Lemma ni : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.5 wissedeina
- Lemma witan : Verb (inflection: V.prt.-prs.)
(more)
WS 1910: wissen
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.6 ƕaþro
- Lemma ƕaþro : Adverb, directional (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: woher?
Status: not verified but unambiguous.