Word analysis

Luke 20:6
CA  jabai qiþam: us mannam, alla so managei stainam afwairpiþ unsis; triggwaba galaubjand auk allai Iohannen praufetu || wisan.
— ἐὰν δὲ εἴπωμεν, ἐξ ἀνθρώπων, ὁ λαὸς ἅπας καταλιθάσει ἡμᾶς, πεπεισμένος γάρ ἐστιν ἰωάννην προφήτην εἶναι.
— Si autem dixerimus : Ex hominibus, plebs universa lapidabit nos : certi sunt enim Joannem prophetam esse.
— But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.
— En indien wij zeggen: Uit de mensen; zo zal ons al het volk stenigen; want zij houden voor zeker, dat Johannes een profeet was.
— Et si nous répondons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète.

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

jabai

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

qiþam

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

us

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

mannam

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

alla

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

so

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

managei

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

stainam

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

afwairpiþ

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unsis

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

triggwaba

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

galaubjand

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified but unambiguous.

auk

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: verified and/or disambiguated.

allai

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Iohannen

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

praufetu

Codex Argenteus, facs. 268 (fol. 105v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wisan

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.