Word analysis

Luke 20:8
CA jah Iesus qaþ im: ni ik izwis qiþa, in ƕamma waldufnje þata tauja.
— καὶ ὁ ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ.
— Et Jesus ait illis : Neque ego dico vobis in qua potestate hæc facio.
— And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
— En Jezus zeide tot hen: Zo zeg Ik u ook niet, door wat macht Ik deze dingen doe.
— Et Jésus leur dit: Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.

jah

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

ik

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qiþa

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

ƕamma

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

waldufnje

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.

þata

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

tauja

Codex Argenteus, facs. 269 (fol. 106r)

Status: not verified but unambiguous.