Word analysis

Mark 5:1
CA Jah qemun hindar marein in landa Gaddarene.
— καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν γερασηνῶν.
— Et venerunt trans fretum maris in regionem Gerasenorum.
— And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
— En zij kwamen over op de andere zijde der zee, in het land der Gadarenen.
— Ils arrivèrent à l'autre bord de la mer, dans le pays des Gadaréniens.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qemun

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: hindar

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

  • Lemma hindar: Preposition, +AD (Indeclinable)
    WS 1910, p. 57: hinter, jenseits 1. [m. Akk. wohin? (Richtung)] 2. [m. Dat.] a) [räuml. wo? (Ruhe)] b) [übertragen:] "nist hindar uns maizo fimf hlaibam": wir haben nicht mehr als fünf Brote bei uns [L 9,13]; "stojiþ dag hindar dag": bevorzugt den einen Tag vor dem andern [R 14,5]

Status: not verified but unambiguous.

Token: marein

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: landa

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Gaddarene

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.