Word analysis

Mark 5:2
CA jah usgaggandin imma us skipa suns gamotida imma manna us aurahjom in ahmin unhrainjamma,
— καὶ ἐξελθόντος αὐτοῦ ἐκ τοῦ πλοίου εὐθὺς ὑπήντησεν αὐτῷ ἐκ τῶν μνημείων ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ,
— Et exeunti ei de navi, statim occurrit de monumentis homo in spiritu immundo,
— And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
— En zo Hij uit het schip gegaan was, terstond ontmoette Hem, uit de graven, een mens met een onreinen geest;
— Aussitôt que Jésus fut hors de la barque, il vint au-devant de lui un homme, sortant des sépulcres, et possédé d'un esprit impur.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: usgaggandin

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: skipa

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: suns

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gamotida

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

  • Lemma ga-motjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 97: [m. Dat.] einem begegnen [perfektiv]
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: manna

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: aurahjom

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ahmin

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: unhrainjamma

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.