Word analysis

Mark 5:2
CA jah usgaggandin imma us skipa suns gamotida imma manna us aurahjom in ahmin unhrainjamma,
— καὶ ἐξελθόντος αὐτοῦ ἐκ τοῦ πλοίου εὐθὺς ὑπήντησεν αὐτῷ ἐκ τῶν μνημείων ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ,
— Et exeunti ei de navi, statim occurrit de monumentis homo in spiritu immundo,
— And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
— En zo Hij uit het schip gegaan was, terstond ontmoette Hem, uit de graven, een mens met een onreinen geest;
— Aussitôt que Jésus fut hors de la barque, il vint au-devant de lui un homme, sortant des sépulcres, et possédé d'un esprit impur.

jah

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

usgaggandin

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

us

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

skipa

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

suns

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

gamotida

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

manna

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: verified and/or disambiguated.

us

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

aurahjom

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

ahmin

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified but unambiguous.

unhrainjamma

Codex Argenteus, facs. 300 (fol. 31v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.