Word analysis

Mark 14:50
CA jah afletandans ina gaþlauhun allai.
— καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον πάντες.
— Tunc discipuli ejus relinquentes eum, omnes fugerunt.
— And they all forsook him, and fled.
— En zij, Hem verlatende, zijn allen gevloden.
— Alors tous l'abandonnèrent, et prirent la fuite.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: afletandans

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

  • Lemma af-letan: Verb (red.-abl.V.)
    WS 1910, p. 84: entlassen 1. entlassen, fortschicken; "ahman": den Geist aufgeben; erlassen (eine Schuld); vergeben ("missadedins", "frawaurhtins") 2. verlassen, im Stiche lassen
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gaþlauhun

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: allai

Codex Argenteus, facs. 362 (fol. 181v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.