Word analysis
Codex Ambrosianus A, Romans 12:9
- Romans 12:9
- A friaþwa unliuta; fiandans ubila, haftjandans godamma;
- — ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος. ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν, κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ:
- — Dilectio sine simulatione : odientes malum, adhærentes bono :
- — Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
- — De liefde zij ongeveinsd. Hebt een afkeer van het boze, en hangt het goede aan.
- — Que la charité soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur; attachez-vous fortement au bien.
↑ A.1 friaþwa
- Lemma frijaþwa : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Liebe
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.2 unliuta
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.3 fiandans
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.4 ubila
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.