Word analysis

Corinthians I 4:2
A .... ei ƕas triggws bigitaidau.
— ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇ.
— Hic jam quæritur inter dispensatores ut fidelis quis inveniatur.
— Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
— En voorts wordt in de uitdelers vereist, dat elk getrouw bevonden worde.
— Du reste, ce qu'on demande des dispensateurs, c'est que chacun soit trouvé fidèle.

Token: ei

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ei: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 29: C. Konjunktion damit, daß (353ff.): I. in Absichtssätzen stets m. Opt. — II. in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt. — III. in Explikativsätzen — IV. Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung — V. ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9

Status: not verified but unambiguous.

Token: ƕas

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
    WS 1910, p. 62: substant. Frage-Pron. wer? 1. interrogativ — 2. indefinit (1731) irgend einer stets affirmativ, auch in negativen Sätzen — ƕo ƕeilo: eine Zeitlang
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: triggws

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: bigitaidau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.