Word analysis

Corinthians I 4:2
A .... ei ƕas triggws bigitaidau.
— ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇ.
— Hic jam quæritur inter dispensatores ut fidelis quis inveniatur.
— Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
— En voorts wordt in de uitdelers vereist, dat elk getrouw bevonden worde.
— Du reste, ce qu'on demande des dispensateurs, c'est que chacun soit trouvé fidèle.

Token: ei

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: not verified but unambiguous.

Token: ƕas

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
    WS 1910, p. 62: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: triggws

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: bigitaidau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.