Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 1:25

Corinthians I 1:25
A unte so dwaliþa gudis handugozei mannam ....
— ὅτι τὸ μωρὸν τοῦ θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστίν, καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ἀνθρώπων.
— quia quod stultum est Dei, sapientius est hominibus : et quod infirmum est Dei, fortius est hominibus.
— Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
— Want het dwaze Gods is wijzer dan de mensen; en het zwakke Gods is sterker dan de mensen.
— Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.

A.1 unte

Status: not verified but unambiguous.

A.2 so

Status: not verified but unambiguous.

A.3 dwaliþa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 gudis

Status: not verified but unambiguous.

A.5 handugozei

Status: not verified but unambiguous.

A.6 mannam

Status: not verified but unambiguous.