Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 15:21

Corinthians I 15:21
A unte auk þairh mannan dauþus, jah þairh mannan usstass dauþaize;
— ἐπειδὴ γὰρ δι' ἀνθρώπου θάνατος, καὶ δι' ἀνθρώπου ἀνάστασις νεκρῶν:
— quoniam quidem per hominem mors, et per hominem resurrectio mortuorum.
— For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
— Want dewijl de dood door een mens is, zo is ook de opstanding der doden door een Mens.
— Car, puisque la mort est venue par un homme, c'est aussi par un homme qu'est venue la résurrection des morts.

A.1 unte

Status: not verified but unambiguous.

A.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A.3 þairh

Status: not verified but unambiguous.

A.4 mannan

Status: not verified but unambiguous.

A.5 dauþus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.7 þairh

Status: not verified but unambiguous.

A.8 mannan

Status: not verified but unambiguous.

A.9 usstass

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.10 dauþaize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.