Word analysis

Corinthians I 15:35
A akei qiþiþ sums: ƕaiwa urreisand dauþans? ....
— ἀλλὰ ἐρεῖ τις, πῶς ἐγείρονται οἱ νεκροί; ποίῳ δὲ σώματι ἔρχονται;
— Sed dicet aliquis : Quomodo resurgunt mortui ? qualive corpore venient ?
— But some man will say, How are the dead raised up? and with what body do they come?
— Maar, zal iemand zeggen: Hoe zullen de doden opgewekt worden, en met hoedanig een lichaam zullen zij komen?
— Mais quelqu'un dira: Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps reviennent-ils?

Token: akei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: qiþiþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sums

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ƕaiwa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: urreisand

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: dauþans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.