Word analysis
- Philippians 1:21
- B aþþan mis liban Xristus ist jah gaswiltan gawaurki.
- — ἐμοὶ γὰρ τὸ ζῆν χριστὸς καὶ τὸ ἀποθανεῖν κέρδος.
- — Mihi enim vivere Christus est, et mori lucrum.
- — For to me to live is Christ, and to die is gain.
- — Want het leven is mij Christus, en het sterven is mij gewin.
- — car Christ est ma vie, et la mort m'est un gain.
↑ Token: aþþan
Codex Ambrosianus B
- Lemma aþþan: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 13: [adversat. Konj., stets am Satzanfang] aber doch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: mis
Codex Ambrosianus B
- Lemma ik: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 66: ich
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: liban
Codex Ambrosianus B
- Lemma liban: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 84: leben
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Xristus
Codex Ambrosianus B
- Lemma Xristus: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 179: Christus [abgekürzt N. Xs, A. Xu, G. Xaus, D. Xau]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ist
Codex Ambrosianus B
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gaswiltan
Codex Ambrosianus B
- Lemma ga-swiltan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 135: sterben [perfektiv]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gawaurki
Codex Ambrosianus B
- Lemma gawaurki: Noun, common, neuter (Nia)
WS 1910, p. 49: Geschäft; Erwerb; Gewinn
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.