Word analysis

Colossians 1:14
A in þammei habam faurbauht, fralet frawaurhte,
B in þammei habam faurbauht, fralet frawaurhte,
— ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν, τὴν ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν:
— in quo habemus redemptionem per sanguinem ejus, remissionem peccatorum :
— In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:
— In Denwelke wij de verlossing hebben door Zijn bloed, namelijk de vergeving der zonden;
— en qui nous avons la rédemption, la rémission des péchés.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þammei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

habam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

faurbauht

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

fralet

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

frawaurhte

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þammei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

habam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

faurbauht

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fralet

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

frawaurhte

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.