Word analysis
- Colossians 4:14
- B goleiþ izwis Lukas, leikeis sa liuba.
- — ἀσπάζεται ὑμᾶς λουκᾶς ὁ ἰατρὸς ὁ ἀγαπητὸς καὶ δημᾶς.
- — Salutat vos Lucas, medicus carissimus, et Demas.
- — Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
- — U groet Lukas, de medicijnmeester, de geliefde, en Demas.
- — Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.
↑ izwis
Codex Ambrosianus B
- Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Lukas
Codex Ambrosianus B
- Lemma Lukas : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ leikeis
Codex Ambrosianus B
- Lemma lekeis : Noun, common, masculine (inflection: Mia)
(more)
WS 1910: Arzt
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.