Word analysis
- Thessalonians I 5:21
- B aþþan all uskiusaiþ; þatei god sijai, gahabaiþ.
- — πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε,
- — Omnia autem probate : quod bonum est tenete.
- — Prove all things; hold fast that which is good.
- — Beproeft alle dingen; behoudt het goede.
- — Mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon;
↑ Token: aþþan
Codex Ambrosianus B
- Lemma aþþan: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 13: adversat. Konj. adversat. Konj., stets am Satzanfang aber doch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: all
Codex Ambrosianus B
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: st.Adj. all, jeder, ganz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: uskiusaiþ
Codex Ambrosianus B
- Lemma us-kiusan: Verb (abl.V.2)
WS 1910, p. 75: (perfektiv) 1. m. Akk. erproben — 2. m. Dat. verwerfen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þatei
Codex Ambrosianus B
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: Relat. der - Lemma þatei: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 145: relat. Konj. daß; ni þatei: nicht daß, nicht als ob
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: god
Codex Ambrosianus B
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ Token: sijai
Codex Ambrosianus B
- Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gahabaiþ
Codex Ambrosianus B
- Lemma ga-haban: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 52: 1. ingressiv: ergreifen — 2. effektiv: behalten, festhalten — 3. reflexiv gahaban sik af: sich enthalten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.