Word analysis
- Timothy I 3:10
- A jaþ~þai þan gakiusaindau frumist jas~swa andbahtjaina ungafairinodai wisandans.
- — καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον, εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες.
- — Et hi autem probentur primum : et sic ministrent, nullum crimen habentes.
- — And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
- — En dat deze ook eerst beproefd worden, en dat zij daarna dienen, zo zij onbestraffelijk zijn.
- — Qu'on les éprouve d'abord, et qu'ils exercent ensuite leur ministère, s'ils sont sans reproche.
↑ Token: jaþ~þai
Codex Ambrosianus A
Compound token: assimilation.
[1]jaþ~ + [2]þai
This token was not recognized automatically.
↑ Token: þan
Codex Ambrosianus A
- Lemma þan: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 144: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gakiusaindau
Codex Ambrosianus A
- Lemma ga-kiusan: Verb (abl.V.2)
WS 1910, p. 75: [perfektiv] erproben
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: frumist
Codex Ambrosianus A
- Lemma frumist: Adverb, temporal (Indeclinable)
WS 1910, p. 39: zuerst
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jas~swa
Codex Ambrosianus A
Compound token: assimilation.
[1]jas~ + [2]swa
This token was not recognized automatically.
↑ Token: andbahtjaina
Codex Ambrosianus A
- Lemma andbahtjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 10: a) etwas [Akk.] leisten b) einem [Dat.] dienen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ungafairinodai
Codex Ambrosianus A
- Lemma ungafairinoþs: Participle, past (Part.Perf.)
WS 1910, p. 157: tadellos
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: wisandans
Codex Ambrosianus A
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ] - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 176: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.