Word analysis
- Timothy I 3:11
- A qinons samaleiko gariudos, ni diabulos, gafaurjos, triggwos in allamma.
- — γυναῖκας ὡσαύτως σεμνάς, μὴ διαβόλους, νηφαλίους, πιστὰς ἐν πᾶσιν.
- — Mulieres similiter pudicas, non detrahentes, sobrias, fideles in omnibus.
- — Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
- — De vrouwen insgelijks moeten eerbaar zijn, geen lasteraarsters, wakker, getrouw in alles.
- — Les femmes, de même, doivent être honnêtes, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
↑ Token: qinons
Codex Ambrosianus A
- Lemma qino: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 107: γυνή, femina, Weib
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: samaleiko
Codex Ambrosianus A
- Lemma samaleiks: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 116: gleich - Lemma samaleiko: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 116: auf gleiche Weise, gleich-, ebenfalls
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gariudos
Codex Ambrosianus A
- Lemma *gariuþs: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 47: ehrbar
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ni
Codex Ambrosianus A
- Lemma ni: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: diabulos
Codex Ambrosianus A
- Lemma diabula: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 25: Verleumderin
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gafaurjos
Codex Ambrosianus A
- Lemma gafaurs: Adjective (Adj.i)
WS 1910, p. 42: ehrbar; nüchtern, besonnen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: triggwos
Codex Ambrosianus A
- Lemma triggwa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 141: Bündnis, Bund - Lemma triggws: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 141: treu, zuverlässig
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indecl.)
WS 1910, p. 66: I. m. Dativ in, auf, an, unter Ruhe — II. m. Akkusativ in, auf, nach, zu Richtung — III. m. Genitiv wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: allamma
Codex Ambrosianus A
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: st.Adj. all, jeder, ganz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.