Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 8:6
- Matthew 8:6
- CA jah qiþands: frauja, þiumagus meins ligiþ in garda usliþa, harduba balwiþs.
- — καὶ λέγων, κύριε, ὁ παῖς μου βέβληται ἐν τῇ οἰκίᾳ παραλυτικός, δεινῶς βασανιζόμενος.
- — And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
↑ CA1 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 qiþands
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 frauja
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 þiumagus
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 meins
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 ligiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 garda
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 usliþa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 harduba
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 balwiþs
Status:
verified and/or disambiguated.