Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 10:23

Matthew 10:23
CA .... þizai baurg, þliuhaiþ in anþara: amen auk qiþa izwis, ei ni ustiuhiþ baurgs Israelis, unte qimiþ sa sunus mans.
— ὅταν δὲ διώκωσιν ὑμᾶς ἐν τῇ πόλει ταύτῃ, φεύγετε εἰς τὴν ἑτέραν: ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν, οὐ μὴ τελέσητε τὰς πόλεις τοῦ ἰσραὴλ ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.
— But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come.

CA1 þizai

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 baurg

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 þliuhaiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 anþara

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 amen

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 auk

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 qiþa

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 ei

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 ustiuhiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 baurgs

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 Israelis

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 unte

Status: verified and/or disambiguated.

CA16 qimiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA17 sa

Status: verified and/or disambiguated.

CA18 sunus

Status: verified and/or disambiguated.

CA19 mans

Status: verified and/or disambiguated.