Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 11:8

Matthew 11:8
CA akei ƕa usiddjeduþ saiƕan? mannan hnasqjaim wastjom gawasidana? sai, þaiei hnasqjaim wasidai sind, in gardim þiudane sind.
— ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ τὰ μαλακὰ φοροῦντες ἐν τοῖς οἴκοις τῶν βασιλέων εἰσίν.
— But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.

CA.1 akei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 usiddjeduþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 saiƕan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 mannan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 hnasqjaim

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 wastjom

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 gawasidana

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 sai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 þaiei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 hnasqjaim

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 wasidai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 sind

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 gardim

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 þiudane

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 sind

Status: verified and/or disambiguated.