Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 11:7

Matthew 11:7
CA at þaim þan afgaggandam, dugann Iesus qiþan þaim manageim bi Iohannen: ƕa usiddjeduþ ana auþida saiƕan? raus fram winda wagidata?
— τούτων δὲ πορευομένων ἤρξατο ὁ ἰησοῦς λέγειν τοῖς ὄχλοις περὶ ἰωάννου, τί ἐξήλθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι; κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον;
— And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?

CA1 at

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 þaim

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 afgaggandam

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 dugann

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 Iesus

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 qiþan

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 þaim

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 manageim

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 bi

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 Iohannen

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 usiddjeduþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 ana

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 auþida

Status: verified and/or disambiguated.

CA16 saiƕan

Status: verified and/or disambiguated.

CA17 raus

Status: verified and/or disambiguated.

CA18 fram

Status: verified and/or disambiguated.

CA19 winda

Status: verified and/or disambiguated.

CA20 wagidata

Status: verified and/or disambiguated.