Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 11:22

Matthew 11:22
CA sweþauh qiþa izwis: Twrim jah Seidonim sutizo wairþiþ in daga stauos þau izwis.
— πλὴν λέγω ὑμῖν, τύρῳ καὶ σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ ὑμῖν.
— But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.

CA1 sweþauh

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 qiþa

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 Twrim

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 Seidonim

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 sutizo

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 wairþiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 daga

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 stauos

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 þau

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 izwis

Status: verified and/or disambiguated.