Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 11:21

Matthew 11:21
CA wai þus Kaurazein, wai þus Beþsaïdan; unte waurþeina in Twre jah Seidone landa mahteis þos waurþanons in izwis, airis þau in sakkau jah azgon idreigodedeina.
— οὐαί σοι, χοραζίν: οὐαί σοι, βηθσαϊδά: ὅτι εἰ ἐν τύρῳ καὶ σιδῶνι ἐγένοντο αἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν ὑμῖν, πάλαι ἂν ἐν σάκκῳ καὶ σποδῷ μετενόησαν.
— Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

CA.1 wai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 þus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 Kaurazein

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 wai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 þus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 Beþsaïdan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 unte

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 waurþeina

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 Twre

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 Seidone

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 landa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 mahteis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 þos

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 waurþanons

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 airis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 þau

Status: verified and/or disambiguated.

CA.22 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.23 sakkau

Status: verified and/or disambiguated.

CA.24 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.25 azgon

Status: verified and/or disambiguated.

CA.26 idreigodedeina

Status: verified and/or disambiguated.