Word analysis

Codex Ambrosianus C, Matthew 26:69

Matthew 26:69
C  Paitrus uta sat ana rohsnai, jah duatiddja imma aina þiwi qiþandei: jah þu wast miþ Iesua þamma Galeilaiau.
— ὁ δὲ πέτρος ἐκάθητο ἔξω ἐν τῇ αὐλῇ: καὶ προσῆλθεν αὐτῷ μία παιδίσκη λέγουσα, καὶ σὺ ἦσθα μετὰ ἰησοῦ τοῦ γαλιλαίου.
— Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.

C1

Status: verified and/or disambiguated.

C2 Paitrus

Status: verified and/or disambiguated.

C3 uta

Status: verified and/or disambiguated.

C4 sat

Status: verified and/or disambiguated.

C5 ana

Status: verified and/or disambiguated.

C6 rohsnai

Status: verified and/or disambiguated.

C7 jah

Status: verified and/or disambiguated.

C8 duatiddja

Status: verified and/or disambiguated.

C9 imma

Status: verified and/or disambiguated.

C10 aina

Status: verified and/or disambiguated.

C11 þiwi

Status: verified and/or disambiguated.

C12 qiþandei

Status: verified and/or disambiguated.

C13 jah

Status: verified and/or disambiguated.

C14 þu

Status: verified and/or disambiguated.

C15 wast

Status: verified and/or disambiguated.

C16 miþ

Status: verified and/or disambiguated.

C17 Iesua

Status: verified and/or disambiguated.

C18 þamma

Status: verified and/or disambiguated.

C19 Galeilaiau

Status: verified and/or disambiguated.