Word analysis

Codex Ambrosianus C, Matthew 26:69

Matthew 26:69
C  Paitrus uta sat ana rohsnai, jah duatiddja imma aina þiwi qiþandei: jah þu wast miþ Iesua þamma Galeilaiau.
— ὁ δὲ πέτρος ἐκάθητο ἔξω ἐν τῇ αὐλῇ: καὶ προσῆλθεν αὐτῷ μία παιδίσκη λέγουσα, καὶ σὺ ἦσθα μετὰ ἰησοῦ τοῦ γαλιλαίου.
— Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.

C.1

Status: verified and/or disambiguated.

C.2 Paitrus

Status: verified and/or disambiguated.

C.3 uta

Status: verified and/or disambiguated.

C.4 sat

Status: verified and/or disambiguated.

C.5 ana

Status: verified and/or disambiguated.

C.6 rohsnai

Status: verified and/or disambiguated.

C.7 jah

Status: verified and/or disambiguated.

C.8 duatiddja

Status: verified and/or disambiguated.

C.9 imma

Status: verified and/or disambiguated.

C.10 aina

Status: verified and/or disambiguated.

C.11 þiwi

Status: verified and/or disambiguated.

C.12 qiþandei

Status: verified and/or disambiguated.

C.13 jah

Status: verified and/or disambiguated.

C.14 þu

Status: verified and/or disambiguated.

C.15 wast

Status: verified and/or disambiguated.

C.16 miþ

Status: verified and/or disambiguated.

C.17 Iesua

Status: verified and/or disambiguated.

C.18 þamma

Status: verified and/or disambiguated.

C.19 Galeilaiau

Status: verified and/or disambiguated.