Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 26:72
- Matthew 26:72
- CA jah aftra afaiaik miþ aiþa swarands þatei ni kann þana mannan.
- C jah aftra laugnida miþ aiþa swarands þatei ni kann þana mannan.
- — καὶ πάλιν ἠρνήσατο μετὰ ὅρκου ὅτι οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον.
- — And again he denied with an oath, I do not know the man.
↑ CA1 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 aftra
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 afaiaik
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 miþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 aiþa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 swarands
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 þatei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 ni
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 kann
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 þana
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 mannan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ C1 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ C2 aftra
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ C3 laugnida
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ C4 miþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ C5 aiþa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ C6 swarands
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ C7 þatei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ C8 ni
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ C9 kann
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ C10 þana
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ C11 mannan
Status:
verified and/or disambiguated.